庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
格雷的五十道陰影I:調教(電影封面版)
  • 定價127.00元
  • 8 折優惠:HK$101.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
小孩的禱告(精裝)

小孩的禱告(精裝)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864002986
瑞秋.菲爾德
柯倩華
道聲
2020年6月05日
80.00  元
HK$ 72  






ISBN:9789864002986
  • 叢書系列:小樹苗系列
  • 規格:精裝 / 32頁 / 18 x 22.2 x 0.9 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:3歲~7歲
  • 語文:中英對照
    小樹苗系列


  • 童書/青少年文學 > 圖畫書 > 生命教育

















    麵包牛奶、家人朋友,生活周遭的點點滴滴,

    這是小女孩的禱告,

    也是人們對上帝最真誠的祈禱。



      「入睡前,是每個人獨自面對黑暗的時刻。小孩的禱告彷彿一句一句扎下自己的根基、一次一次確認最重要的價值,讓自己不隨世事變動和情緒感覺而飄浮,在黑暗裡仍有相信與仰望的亮光。獨自面對黑暗的時刻何其多,小孩也絕不例外。幸好,我們都可以禱告。」──柯倩華(兒童文學評論者)



      這篇禱告詞雖然是為一個小女孩寫的,卻適合全世界所有的小男孩和小女孩。禱告的內容包含對日常事物的珍惜、對朋友與家人的愛,同時也感謝上帝慈愛全能的保護。



      簡短的禱告詞充滿素樸美好的敬意與感恩,適合各年齡、各種族的人,也提醒我們,永遠有責任保護小孩的信仰與希望。



      1944年,本書在戰爭的動盪中問世。紛亂的2020年,我們希望這本跨越70年的經典圖畫書,再次將純粹的祝福、感謝和祈求,化作愛的禱文,溫暖世世代代每個孩子的心房。



    得獎紀錄



      ★ 榮獲美國圖畫書界最高榮譽凱迪克獎(Caldecott Medal)!

      ★ 紐約時報(New York Times)強力推薦!

      ★ 科克斯書評(Kirkus Reviews)強力推薦!

      ★ 出版者周刊(Publishers Weekly)強力推薦!

      ★ 圖書館期刊(Library Journal)強力推薦!

      ★ 號角圖書雜誌(Horn Book Magazine)強力推薦!

      ★ 美國亞馬遜(Amazon)5顆星評價!



    75年來各界好評不斷



      「動人!你絕對會深深滿意!」——紐約時報(New York Times)



      「美麗的藝術品,做書人的驕傲!」-—科克斯書評(Kirkus Reviews)



      「一炮而紅的經典之作。」——號角圖書雜誌(Horn Book Magazine)



      「一段美麗的禱告,透過最優雅的撰寫以及動人的插畫,深深表達了孩子的信、望、愛。」——圖書館期刊(Library Journal)


     





    導讀



    黑暗裡的亮光




      這本書獲得1945年美國圖畫書界最高榮譽凱迪克獎(Caldecott Medal),其涵意及表現手法極具普遍性。內容包含一般小孩熟悉易懂的生活事物,由近及遠,描述並呵護對小孩重要的東西。圖畫中佈置許多使小孩感覺熟悉、友善、逼真的場景細節,如小天使、兒童畫、玩具、書、臥房、客廳、公園等。重覆出現的物件加強畫面的連貫性,美麗的圖飾花紋增添畫面的細緻感,柔和的亮度烘托出夜晚靜禱的氛圍。整體愉悅而寧靜、豐富而井然有序,聚集眾多不同膚色、國家的小孩展現相同的笑容,適當詮釋了文字的涵意。這本書像經典童書《月亮晚安》(Goodnight Moon),讓小孩覺得溫暖、安全。



      不過相較於《月亮晚安》的幼兒語言,這篇禱告原文的詞彙和語法比較像成人的語言。這是時代的語言習慣,也與當時對兒童及童書的看法有關。隨著認知科學及兒童發展的研究日益精進,兒童閱讀的需求也不斷更新。現在譯介這篇具普世意義的禱告文給小讀者,就須考慮文字的「時差」。



      這本書的適讀年齡從學齡前幼兒開始,我們希望讓小讀者易懂且琅琅上口,可跟著大人誦讀。因此,文字必須淺顯、流暢,又不失原有的文雅;原文許多押韻的語詞,沒有兼顧語意及語音的中文可對應,故多處不能直譯。在忠實傳達原意的前提下,採取等效翻譯的原則,儘量保留原文美妙的形式特色。例如,維持重複的語句形式、精算語句的結構與字數長短、斟酌字音的平仄組合等,利用韻文以外的方式表現原文的節奏感和音樂性。有時將原文分解重組,有時用雙關表達原意,像在不停設定和解析語言的密碼。例如,bless譯為祝福和感謝,意指祈求神祝福我們的日常所需,我們享用這些東西時,同時接受隱藏其中的恩典,並為此感謝。以床的懷抱比喻神的懷抱,鞋的引導比喻神的引導,藉晨光表現從黑夜到白晝的明暗對比。



      睡前禱告,是在一天的忙碌、興奮、挫折、計畫都結束後,讓自己安靜下來,聽內心的聲音,與內在對話。耳朵、眼睛與心思不停滯於外在事物表面,學習關注和思考隱藏在事物中的訊息與意義。穿上鞋子可走路也會跌倒、心愛的玩具會壞掉或遺失、照顧我的人會責罵我,美好的生活原來不在於擁有什麼,而在於自己的觀點。生活充滿不安與變動,小孩憑藉什麼來保持「珍惜、感謝和祝福」的觀點?不憑眼見,信心和希望的根源由何而來?書中的小孩,數算自己擁有的一切不理所當然,自知在慈愛全能神的保護中並不孤獨,在看待事物的態度上有敬仰的方向。因為珍惜自己而有自信自尊,記得感謝而不致自私自大,時常祝福而能關懷、幫助別人。



      入睡前,是每個人獨自面對黑暗的時刻。小孩的禱告彷彿一句一句扎下自己的根基、一次一次確認最重要的價值,讓自己不隨世事變動和情緒感覺而飄浮,在黑暗裡仍有相信與仰望的亮光。獨自面對黑暗的時刻何其多,小孩也絕不例外。幸好,我們都可以禱告。

    ?
    柯倩華(兒童文學評論者)




    其 他 著 作