譯者序
「人心難測」這句話剛好可以用來形容自閉症光譜障礙(autism spectrum conditions, ASC)者的難處。一個人心裡所想,外人確實很難從外顯的表情行為得知其內心真正的想法或感受,因此,讀心是不容易的,除了需要經驗的累積外,某些時候是需要學習或被教導才能懂人心知其意。ASC者「心智解讀」的困難,是其症狀一大特質,往往也深深困擾著家長及教師。由於無法懂得別人的「心」,常導致ASC者在社交溝通上的阻礙,進而影響學習與人際關係,深遠至其成長後的工作以及婚姻家庭。由此可見,盡早在ASC者幼小階段教導其學會「讀心術」甚為重要。
基於身為特殊教育工作者一份永久不變之「愛,無礙」的使命感與「溝通無礙」的理念,本書三位譯者著手進行《心智解讀:自閉症光譜障礙者之教學實用手冊》(王淑娟、周怡君、黃雅祺、賴佩如譯,2011,心理)進階版的翻譯工作。從一開始接洽原書作者、中間之規劃,到著手開始真正逐字句的閱讀和轉譯,無不竭盡所能,費盡我們所能找之資源,無非是心中只想著要讓這本工作手冊能盡早完成,好提供給國內教師及家長所用。
此書翻譯得以在十個月內完成,首歸功團隊中的主力翻譯者 賴珮如與胡書維兩位特殊教育老師。兩位是本人擔任教職工作以來,難得遇到的好學生,不但長期投身於身心障礙服務,且持以成為特教教師初衷志向,至今不曾改變,因而平日亦深受大家的喜愛與尊敬。本人有幸能與他們兩位成為師生,並在他們畢業多年之後,有機會一起進行這份如此有意義的工作,在此完成之際,內心之欣喜與充實非筆墨所能形容,謹在此以短短的文字為序聊表致意。
最後,衷心感謝心理出版社的工作團隊。若無出版社的聯繫與諸多協助,此書絕無法順利出版,謝謝你們∼∼幕後的英雄們!
?