庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
好吃(NO.5+6)套書(共二冊)
  • 定價99.00元
  • 8 折優惠:HK$79.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
5步驟搞懂易混淆英文名詞

5步驟搞懂易混淆英文名詞

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789864294169
蕭珮
世一
2018年9月26日
93.00  元
HK$ 79.05  






ISBN:9789864294169
  • 叢書系列:英文通
  • 規格:平裝 / 240頁 / 17 x 23 x 1.8 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
    英文通


  • 語言學習 > 英語 > 文法/句型











    簡易5步驟,徹底搞懂220個易混淆名詞!



      步驟 1? 一分鐘單字比一比

      精心整理羅列出75組最容易混淆的名詞組,釐清彼此間的差異。



      步驟 2? 用法中譯說明

      徹底解析每個名詞的完整意思,真正幫助理解英語名詞。



      步驟 3? 實用例句

      例句使用場合及情境演練,確實掌握名詞正確用法。



      步驟 4? 搭配詞

      介紹常被一起搭配使用的字詞組合,並加註釋義、例句等,活學活用。



      步驟 5? 衍生字或同反義字

      由字首與字尾來變化單字,衍生出有關係的字詞,舉一反三,加深印象



    本書特色



      最常使用、最易混淆名詞大解析,突破死背單字卻不會使用單字的迷思!只要搞定本書75組220個最容易混淆的名詞,英語三天變好不是夢!



      chance, opportunity, occasion都是指「機會」、habit, custom, practice, 都有「習慣」的意思、home, house都能用來指「家」。



      你知道如何區分它們的用法嗎?只要五步驟,教你徹底搞懂,從此名詞不再張冠李戴!



      *適讀年齡:十二歲以上


     









      要提升英文能力,一般初學者首先得從增加字彙量下手!先背單字,再念例句,可迅速掌握字詞語感和用法,增強閱讀英文的理解能力!對於英文已經具有一定程度的學習者,會發現他們在學習上,已非背誦單字就可以解決眼前問題,新的問題在於如何正確「使用字彙」。一個單字具有數種意義,只要背熟了便會理解;但是,同樣意義的英文字彙,也有數十個,學習者如何分辨彼此之間的差異,如何正確地使用這些字彙呢?



      例如:kind, sort, species 這三個字都有「種、類」的意思,但是它們該怎麼用才對?



      kind,主要指天然類別,有強調屬於同種類的意思。如指大體上屬於同一範疇,不太著重嚴格劃分類別時,可與sort 通用。比如:



      ‧These kinds of books are worth recommending.

      這幾種書籍值得推薦。

      ‧That kind (= sort) of question is very difficult.

      那種問題非常難。

      ‧A good traveler can accustom himself to almost any kind of food.

      慣於旅行的人差不多能適應任何食物。



      而sort,是與kind 最相近的同義詞,比kind 用得更隨便,往往含有口語的意味。我們先來看看sort 的用法,然後再來比較一下它們之間的用法:



      ‧There are many sorts (= kinds) of roses in the garden.

      花園裡有許多種玫瑰。

      ‧People of that sort always do things like that.

      那種人總是做那樣的事情。

      ‧We can’t approve of this sort of thing.

      我們無法苟同這類事情。

      ‧What sort of news do you want?

      你想要哪種新聞?



      至於我們不常用的species,通常是單數、複數同形,指動物、植物的種類,是生物學分類上的用語,一般很少用,但現在有人把它用來代替kind 或sort,但語氣就要正式些。



      我們來看看species 的特殊用法吧:



      ‧There are several species of zebra.

      斑馬有好幾種。

      ‧Blackmail is a species of crime which we all hate.

      黑函勒索是我們大家憎恨的罪惡。

      ‧China has almost 30,000 species of higher plants.

      中國差不多有三萬種喬木。

      ‧An unclassified flower is one that no botanist has yet been able to connect with any known species.

      植物學家把尚不能歸入已知門類的花叫做無類別花。



      看了上面三個單詞的比較,大家應該可以明白,學習分辨「同義字」之間差別的重要性了?



      字典上所找不到的同義字辨析,可以在這本書中找到。這本書專為學生、上班族、各類英檢考生以及想提升英文能力者所設計,選字上兼具深度與廣度,針對市面上較少有相關整理的領域,挑選出不可不知的核心字彙,希望能提供學習者們最正確使用字彙的方法,也祝福各位能藉由本書,獲得最佳的學習成效。

    ?
    蕭珮




    其 他 著 作
    1. 人間樂園:蕭珮宜
    2. 5步驟搞懂易混淆英文動詞
    3. 筆墨•之外
    4. 新多益片語活學活用
    5. 不一樣的小王子
    6. 故事小花朵朵開(附漢語拼音)
    7. 誰是膽小鬼
    8. 故事小花朵朵開
    9. 噗通嘆通海底城
    10. 10分鐘就能完成創意日記