庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
成為賈伯斯:天才巨星的挫敗與孕成
  • 定價217.00元
  • 8 折優惠:HK$173.6
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
聽不見音樂的天鵝舞伶

聽不見音樂的天鵝舞伶

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789575229993
莎拉.奈夫
何芷瑄
聯合文學
2012年7月24日
113.00  元
HK$ 96.05  







叢書系列:繽紛系列
規格:平裝 / 320頁 / 25K / 普級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣


繽紛系列


藝術設計 > 舞蹈 > 舞蹈家傳記/文集









寂靜的世界居然可以如此美麗--

  在這本自傳裡莎拉揭露了身為失聰者的心路歷程,以及如何在無聲的世界裡用眼睛代替耳朵來傾聽世界。「對我來說,聽覺只不過是另一種感官感覺而已,和視覺或觸覺沒有什麼不同。」莎拉.奈夫用眼睛讀唇語,用身體感受音樂的脈動,一般人覺得稀鬆平常的感官感受,在她的世界裡色彩截然不同。

  八年前,德國紀錄片導演Claus Hanischdorfer為剛完成高中會考的莎拉拍攝了一部紀錄片,紀錄這位失聰的女孩如何走向職業芭蕾舞者之路。她從六歲起便學習芭蕾舞、彈奏鋼琴、吹奏長笛,在寂靜的世界以自己的方式沉醉於音樂與舞蹈中。而今二十七歲的莎拉親手寫下自己的故事,讓讀者得以一窺神祕又美麗的寂靜世界。

作者簡介

莎拉.奈夫(Sarah Neef)

  天生失聰,活在無聲的世界裡,卻能演奏三種樂器、精通五種語言,還得到心理學學位。她雖然聽不到音樂,卻是一名傑出的芭蕾舞者,甚至考慮未來成為職業舞者。


譯者簡介

何芷瑄

  中國文化大學德文系學士,德國海德堡大學(Ruprecht-Karls-Universita Heidelberg),歐洲藝術史、德語教學系文學組雙碩士,通德、英、法三種語言。目前從事口譯與翻譯工作。


前言
1.天生如此
2.可以改變你生命的時刻
3.當聲音沉默
4.邁向舞台之路
5.汗水與轉折時刻
6.日安我的夜,再會我的夢
7.回家--再次起舞
8.失聰--看不見的阻礙
9.在生命的風暴中
10.如此靠近天堂
11.舞蹈不是一切
12.跟著自己的星星!
13.生命中的分水嶺
14.展開我的靈魂
15.堅持才能成功!
跋:我的方法
感謝詞



前言

  您也許會問:為什麼一個二十七歲的人會寫自傳?為什麼她會描述一些離結束還很早的事情?您是對的!對於回憶錄而言我的人生還太年輕短暫。有許多人是經由媒體報導而開始關注我的,從未與我見過面的陪伴著我,並將失聰女舞者視為我的人生之路。許多人寫信給我,起初我也嘗試著一一回覆。然而如今信件卻已經過多,我心有餘而力不足,再也無法逐一回答所有問題。當我與記者談話時,訪談時間也越來越長,問題也越來越複雜。在這樣的情況下,我開始會偶爾詢問自己,究竟大多數人想要知道甚麼:我身為一個失聰者,如何征服這個有聲的世界?我究竟對抗過或者正在對抗著甚麼樣的障礙與不滿?我自己如何看待失聰這件事?我是與此對抗著?亦或是完全否認它的存在?我內心深處的動力是什麼?我從哪裡得到力量和信心?沒有聽過任何一個字是什麼樣的感覺?身為一個可以說話與人溝通的失聰者,我有什麼經驗和體會?我根本無法在短短的幾句話裡回答這些疑問,無法告知我人生的經歷,亦無法討論因為失聰所帶來的極度複雜性問題。因此我決定,藉由這本書來尋找我生命中曾有過的軌跡,來幫助我回答這許許多多的問題。我希望,這本書能夠傳達給許多的人,讓他們深思,並邀請他們「用不同的耳朵來觀察一次這個世界」-就像一位朋友總愛跟我說得一樣。

  我經常被問到,是否在與自身的殘疾對抗著。我的答案是:沒有。正因為我接受了自身的殘疾,並將它視為自己的一部分,因此可以了解這項「弱點」,且把它轉變為力量。失聰往往伴隨著很大的難題,但這卻不該是困住自己、與世隔絕的監獄之牆。最重要的是,受此殘疾影響的人自己對這個世界的定位,自己該如何與周圍的人來往。可惜的是,在這個社會裡經常存在著先入為主的觀念,將失聰者與不自由以及非常狹小的框界聯想在一起。我體認到,就許多人而言,對這樣的偏見提出質疑並且審慎檢討,是一件不容易的事。我希望可以藉由自己的書讓一些人能夠了解我們的實際情況。

  失去聽力是「命運」。人們不可以將它視為敵人,因為我們無法「戰勝」耳聾。但是人們卻可以跨越許多伴隨失聰而來的限制。重要的是去接受自己的命運、正視它並將它操控在自己的手裡。這並非一直是件簡單容易的事,而是一項大的挑戰以及生命的課題。自身的殘疾所能帶來的不便,取決於自己如何看待它。儘管有著最強烈的社會上的障礙,我卻已經能夠在有聲世界中建立起一個可以連結的社會網絡,這就是本書的中心主題。

  大融合直到今日依舊只是一個無法實踐的夢想。這個問題並不在於失聰本身,而是就大融合而言,這代表著無法跨越的障礙。如果有所謂的障礙,那唯一一個就是與擁有聽力的人們無法溝通。只可惜雙向的溝通被彼此阻礙了。對於一個能夠良好運作的融合重要的不只是讓殘疾者積極走向社會。最主要的障礙並非來自於我這個殘疾者本身,而是來自於他人自覺或不自覺的偏見。我一直不斷地重覆經歷到,阻礙更好的融合的事實本身,並非我聽不見,而是我被視為「聽不見」-這包括所有隨之而來的偏見-的這件事。我很幸運地已經能夠一次又一次地將新的偏見化解,而我也非常希望可以藉由這本書對類似的事情做出更進一步的貢獻。

  儘管失去聽力,卻依然不會手語的這件事,讓我因此出了名。然而這本書的重點並非在於對一位失聰者能夠大聲說話的讚頌。我也不想代表所有失聰者去評斷,使用手語或口語做為溝通方式的優、缺點,究竟何者勝出。對我而言,重要的只是,指出這些對我、對我的人生、對我的日常生活上有決定性影響的溝通形式差異。毫無疑問的是,剛開始那幾年,學說話的教育是艱苦的。然而周遭的人對此的反應卻是讓我最費力,有時也是最傷心的。我們經常會遇到對此不理解卻又自以為是的人。有不少時候,我們這些能夠大聲說話與人溝通的失聰者必須要對抗著被當成是「失聰文化背叛者」的敵意;或者被當成是聰穎、高智商的殘疾人士,可以輕而易舉的辦到所有事。許多人認為,我只是特別有天賦-一個神童-而且我的所有一切都只是偶發事件。這本書將會證明,這些想像都是謬論。這些堅持上述謬論的人會知道,需要走過多少步路才有辦法擁有我現在的成就;我必須認真為了每一步走過的路做出多少的抗爭。而我又從了不起的雙親那兒得到了多少支持,我的這一切都得感激他們無私無我的幫助。

  兩個世界--一個家鄉?我早已經不是典型的失聰者了。我曾被稱之為「失聰者中的非失聰者」和「非失聰者中的失聰者」。這兩個世界都存在我心裡。我把它當成是一個濃縮體,兩者的矛盾在我心裡合而為一。為此我感到非常的高興,也希望透過此書能夠解釋這種心情。

  藉由陳述我自己的故事告訴您們一些關於失聰的事,是我所關注的。但我也想要邀請您們在音樂、音符的世界裡遨遊。我邀請您們,用一種全新的方式去認是一個您應該不了解的世界,如果您是聽得見聲音的人。我想讓您們認識寂靜的世界,認識這個對傾聽者(不是聽得見的人!)透露出各式各樣聲音的世界。也許之後您就可以自己體會了解,為什麼我的世界不可能是寂靜的。藉由這本書,我也想要打破這個以為耳聾和音樂是相對立而無法並存的錯覺。即使是一隻耳朵聾了也無法禁止音樂的停留。一個失聰的小女孩怎麼可能展現熱情的隨音樂起舞?怎麼可能在一個寂靜的世界裡還能夠同時擁有充分的感情、語言和節奏?我認識這樣的一個世界。我住在那裡。而我的敘述將帶領你們進入那個世界。

  我對於這本書抱著很大的期望,希望它可以成為兩個依舊互相陌生的世界走向彼此的橋梁,希望可以拉近失聰者和非失聰者的距離。那些在這個社會上占主導地位,已經被標記為關於失聰者的偏見與刻板印象的基本論調,將不會在這本書裡被提到。很可惜,失聰這件事一直被視為是一項殘疾,而這項殘疾在公開場合上卻鮮少有人了解,即使有,也經常侷限在和手語相關的資訊。有許多人對於遇到一個會說話的失聰者感到驚訝。他們會感到不確定。他們不清楚,究竟該如何應對。這樣的事情讓我深思。我非常想要消除這些非失聰者的不確定感。而這本書的某些部分也肯定會討論到這樣的主題--或許這個想法也會對跨越已經存在的框界和障礙有幫助。

  我祝福你們在閱讀此書時能夠得到許多樂趣!

莎拉.奈夫




其 他 著 作