{itemname}
{itemname}
香港二樓書店 > 今日好書推介
區政新角度
定價64.00元
8
折優惠:
HK$51.2
●二樓推薦
●文學小說
●商業理財
●藝術設計
●人文史地
●社會科學
●自然科普
●心理勵志
●醫療保健
●飲 食
●生活風格
●旅 遊
●宗教命理
●親子教養
●少年讀物
●輕 小 說
●漫 畫
●語言學習
●考試用書
●電腦資訊
●專業書籍
翻譯東亞:美學與意識形態
沒有庫存
訂購需時10-14天
9789869954419
王君琦,王婉容,吳佩珍,邱雅芳,紀大偉,郝譽翔,崔末順,劉正忠
政大出版社
2020年10月01日
120.00 元
HK$ 114
詳
細
資
料
ISBN:9789869954419
叢書系列:
人文•藝術+語言+ 政大出版總書目
規格:平裝 / 248頁 / 15 x 21 x 1.29 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
人文•藝術+語言+ 政大出版總書目
分
類
文學小說
>
文學研究
>
華文文學研究
同
類
書
推
薦
打GAME闖關玩古文:Login古人世界,Carry語文知識,以遊戲模式解鎖學習新成就!
你不懂其實很有哏的節氣:從小寒到冬至,古典詩詞中的時間美學
域外華人的多音交響: 2022「東南亞社會與文化」國際學術研討論集
殷墟甲骨斷代綜述
中國當代文學史編寫史1949-2019
內
容
簡
介
本書是屬於頂尖大學計畫研究團隊的一份成果,這個團隊由陳芳明擔任召集人,成員則包括郝譽翔、吳佩珍、崔末順、王君琦、邱雅芳、劉正忠、紀大偉、王婉容。他們分別是東亞地區不同領域的文學研究者,每次聚會討論,每位成員都相當盡職地提出研究成果,同時可以站在不同立場為研究者帶來新的思維。本書是研究團隊的最後一次同台登場,每一種論述都有其歧義性,卻反而可以建構東亞的具體內容。所謂翻譯,就是把不同文化地區的審美與價值觀念,使用另外一種語言表達出來。就是在現代化過程中,不同地區知識分子所面臨共同的問題。翻譯牽扯到各個地區的不同文化背景,如何迎接陌生文化的輸入,往往也是殖民地知識分子最為苦惱的議題。一方面在地知識分子希望能夠保有本地的文化價值,一方面又希望以外來的思想改造本地社會。對於東方知識分子所面臨的苦惱,一直是後殖民與後現代論述的重要關切。
目
錄
導 論�陳芳明
書
評
其 他 著 作