庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
二樓書籍分類
 
遊神與玄思(中英對照)

遊神與玄思(中英對照)

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789629968380
高行健Gao Xingjian
香港中文大學
2018年5月25日
300.00  元
HK$ 270  






ISBN:9789629968380
  • 規格:精裝 / 17 x 23 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:香港
  • 語文:中英對照


  • 文學小說 > > 外國詩











      高行健的詩作不多,但都珠圍翠繞,也是他思緒的結晶。對於認識高行健的人來說,他就是詩歌的化身,擁有詩歌的精髓──純粹而濃郁。本書是他第一本、也是唯一的英譯詩選,闡明了他對小說、戲劇和繪畫的想法,讀者更可以深入了解他的自由哲學和崇尚獨立的精神。高行健認為,現代藝術正處於危機,受到來自政治和市場的襲擊,還有各方面的猛攻,所以他說,「美」正遭受「葬送」的厄運。



      在本詩集中,我們看到的高行健是一位悠然自得、熱情和洞明世情的思想家,他擁有優雅的情操和美感,獨具睿智,有時甚至過於誠實,但他的詩句總散發出一絲絲的幽默和妙趣。這是一本引人入勝的詩集,令讀者手不釋卷。



      Gao Xingjian does not write many poems, but the ones he has written are real gems; they are snippets of his reflective moods. To those of us who know the man, he is poetry incarnate, with the essential purity and density of a good poem. The present collection, his first and only poetry anthology in English translation, affords insights into Gao’s philosophy of freedom and the independence of spirit, and elucidates his ideas as a novelist, dramatist and painter. Modern art, claims Gao, is at a crisis point, under attack from all sides by onslaughts coming especially from politics and the marketplace, which results in what he calls the “annihilation” of beauty.



      We see Gao Xingjian as a natural, warm, and insightful thinker capable of grace, beauty, and his own brand of esoteric wisdom, at times almost honest to a fault but not without a touch of humor and wittiness. A riveting and compulsive read.

    ?


     




    其 他 著 作