庫存狀況
「香港二樓書店」讓您 愛上二樓●愛上書
我的購物車 加入會員 會員中心 常見問題 首頁
「香港二樓書店」邁向第一華人書店
登入 客戶評價 whatsapp 常見問題 加入會員 會員專區 現貨書籍 現貨書籍 購物流程 運費計算 我的購物車 聯絡我們 返回首頁
香港二樓書店 > 今日好書推介
   
好吃(NO.5+6)套書(共二冊)
  • 定價99.00元
  • 8 折優惠:HK$79.2
  • 放入購物車
二樓書籍分類
 
日文漢字大不同

日文漢字大不同

沒有庫存
訂購需時10-14天
9789866615658
上杉哲
凱信出版
2011年4月06日
93.00  元
HK$ 79.05  






* 叢書系列:語言力
* 規格:平裝 / 256頁 / 18K / 普級 / 雙色印刷 / 初版
* 出版地:台灣


語言力


語言學習 > 日本語 > 字彙














撖u是太簡單了!看漢字就懂了嘛!
你確定沒有掉入陷阱嗎?

  「愛玩」其實是指「玩賞」?!
  「色男」與「色女」其實是指「俊男」、「美女」?!

  看完這本書,你就會知道你想的和真正的意思差了十萬八千里!一書在手,不再出糗!

  特別補充!!

  日文漢字同音字、諺語、四字成語,
  相關知識一次學會!
  讓你更貼近日本人的生活與文化!

本書特色

  「朴念仁」是誰?日文怎麼會出現韓國人的名字!
  「金玉」到底是什麼意思?為什麼我問了卻沒人要告訴我,有人還臉紅了?
  什麼!!!朴念仁指的居然是「不通情理的人」?!
  金玉則是「男性生殖器官」?!趕快把書翻開就對了!你沒想過的日文漢字秘密都在這裡!

  別再望字生義,快來了解日文漢字真正的意思吧!
  ——和日文字典一樣依五十音順序編排,容易查閱。
  ——中日漢字大對決,內容細分為「中文這樣說」、「日文大不同」,差異在哪,一看便知!
  ——特別補充日文同音字、諺語、四字成語,相關知識一次學會!

  ◎(a行):愛玩、惡女、色男、鬼子……等 19 個漢字
  ◎(ka行):顏色、過分、下流、汽水、金玉……等 41 個漢字
  ◎(sa行):作法、散髮、邪魔、酒家、助兵衛、善哉……等 33個漢字
  ◎(ta行):大工、第三者、著火、枕頭、妻子、得意……等 32 個漢字
  ◎(na行):人夫、貓足、念書、熨斗……等 18 個漢字
  ◎(ha行):霸氣、必死、皮肉、百姓、風流、放水、朴念仁……等 34 個漢字
  ◎(ma行):孫子、幹、明星、毛頭、藥缶、躍起……等 24 個漢字
  ◎(ya行):湯、有人、夜店、嫁……等 14 個漢字
  ◎(ra行):亂讀、靈感、老師、老婆……等 15 個漢字

  █ 【中日漢字比一比,差異&用法一看便知!】日文漢字有標音,別再用中文發音念日文!
  先看漢字選擇題,猜猜看是哪一個意思?再依序看中文慣用法和例句,還有「日文大不同」的內容解說,從例句中瞭解實際用法,加深你的印象,再也不會會錯意!日文漢字除了標音,還加上發音語調的標號,一看就知道音調的起伏該怎麼唸!除了了解正確的意思,還能讓你用最正確的發音說出日文!並將內容按字典五十音順排列,好記又好查!

  █ 【漢字秘密都在這!字義、來源、典故一次解說】想了解和漢字有關的日本文化知識嗎?快把書翻開!
  背單字的時候總是死板地記下中文意思嗎?和漢字相關的小故事不僅增加內容的趣味性,還可以加深印象!一邊看故事,一邊不知不覺地就把意思記起來啦!就算沒學過日文也沒關係,內容用中文解說,讓你免去找人幫你翻譯的麻煩!

  █ 【大量補充例句、諺語、四字成語,多種內容一次學會,省時又省力!】最實用的漢字書就是這本!
  學日文的時候,總會有些時候發現同一個單字卻有好幾種意思。不知道該怎麼用才好?!放心!每種不同的意思都有一句例句,並且會將該字在句中的意思用不同顏色標明,輕輕鬆鬆辨別單字的意思!另外,還有補充諺語及四字成語,和日本人講話的時候再也不會搞不懂意思,鴨子聽雷!諺語和四字成語都有標上假名,再難的字也知道怎麼唸!

  █ 【列出同義、反義、類義詞以及同音字,一次認識一組單字!】舉一反三,記單字再也不是苦差事!
  一個中文意思常會有好幾個日文單字,不知道該怎麼使用嗎?「日文大不同」的內容為你清楚解析類義詞之間語感的不同,再也不會陷入用錯單字的窘境!另外,還列出同音的單字,再也不會因為單字量不夠而會錯意!一次一個小單元,零碎的時間就可以隨時拿起來看!學日文沒有壓力!

作者簡介

暢銷日語學習書作者 上杉哲

  土生土長日本九洲人,
  1992年來到台灣學習中文,並在台灣念大學,
  因為愛上台灣濃厚的人情味和吃不完的美食,
  決定留下來,在各大知名補習班教授日文十幾年,
  因而非常了解台灣人學習日文時容易碰上的問題和盲點。
  從豐富的教學經驗當中,整理出台灣人最想學的日文後,
  以滿足台灣人對日文會話的學習需求為己任。
  現與台灣籍的妻子定居於台灣,
  持續造福想學習日文的學生與讀者們。

  【暢銷著作】
  《日語會話,一秒就KO》
  《跟日本人工作就缺這一句》

  【最新著作】
  《日文漢字大不同》


]a行)的漢字
愛玩   愛想   惡女   嵐   經緯
色男   色女   員外   噓   請人
胡亂   蟒蛇   得手   煙火  緣故
大方   大手   大家   鬼子

●(ka行)的漢字
開學   快報   顏色   加減   河岸
恰好   過分   下流   可憐   看過
肝心   監督   看板   機關   鬼手
汽水   奇特   牙    氣味   金玉
口重   嘴    苦汁   靴    閨秀
輕薄   經理   怪我   結構   喧嘩
檢舉   嚴重   工作   格子   公道
講話   心得   小手   鼓動   小物
古老

●(sa行)的漢字
在家   裁判   作法   傘下   散髮
姿勢   邪魔   周旋   主唱   出世
酒家   正氣   小心   汁    心中
信心   心痛   新聞   助兵衛  筋
廚子   薄    寸鐵   清楚   說話
善哉   先生   象眼   相好   想念
足跡   素食   外面

●(ta行)的漢字
大家   大學院  大患   大工   第三者
大丈夫  大變   對面   多事   單身
淡泊   知性   著實   著火   茶碗
枕頭   痛恨   通力   築地   妻子
艷    強腰   提攜   低調   手勢
手短   到底   當面   得意   特技
特種   塗抹

●(na行)的漢字
中空   中身   入門   人形   人間
認識   人夫   溫溫   貓足   貓舌
貓背   熱心   熱湯   念書   濃厚
能動   納入   熨斗

●(ha行)的漢字
配合   霸氣   發火   發生   反對
必死   人中   皮肉   百姓   表白
平手   品位   便宜   風趣   風俗
風流   無氣味  無器量  服役   不作
節目   不精   風情   不出來  不要
分別   平生   勉強   變化   勉勵
法外   芳心   放水   朴念仁

●(ma行)的漢字
孫子   真面目  末世   末代   真名
幹    水瓶   水氣   水虫   味噌
名字   明星   無言   無心   娘
夢中   無法   迷路   明朗   面子
綿密   毛頭   盲目   物種

●(ya行)的漢字
藥缶   野菜   躍起   家主   湯
遊客   有人   油煙   要害   陽氣
洋行   陽春   夜店   嫁

●(ra行)的漢字
樂    亂讀   亂□   力士   利口
立案   隆隆   留守   靈感   勞作
老師   老女   老婆   老爺   露出


怬?
  多年以來,台灣人對於日本文化向來不陌生,懂日文者也不勝枚舉。台灣人對於日語的親切感,除了來自於歷史文化的影響還有日語文化中的漢字文化。但是要真正學好一個語言就必須了解其根源以及其文字背後所蘊藏的意義。而日語文化特殊之處,則要從古時日本與中國的交流說起。古時中國文化發展興盛,並在唐朝時期達到巔峰,當時許多臨近國家都受到中國的影響或紛紛前來學習中華文化。日本也不例外,日本文字的雛型便是由中文字加以簡化並延伸出了片假名與平假名作為其書寫與拼音系統。

  直到今日,日文仍保留許多中文字並將其稱為「漢字」。懂中文者,許多時候就算不知道怎麼唸,見到句中漢字也能大概猜出其意義。不過很多時候也會有例外的情況發生。日語漢字的解釋可歸類為幾種情況,由原中文字再做延伸如「大丈夫」一詞,原本在中國是形容勇敢剛毅的男子。傳到日本之後,將其意義延伸為有這樣的男子在身邊,令人感到安心而有「不要緊」之意。另外,日語漢字也保留了中國古字的原意。例如,「勉強」一詞便是保留了中國文言文中「勤勉向學」之意並沿用之今。

  許多學習日文者,常會發現有不少日文漢字詞彙,雖然寫法和中文相同但是解釋卻完全不一樣。這是因為日文除受到中國文化影響之外,在明治維新之時,更多的是受到西方的衝擊。許多西方文明傳入日本,促使日本現代化。與此同時,許多由日本自行拼湊漢字而成的新詞彙也由此而生,以應映時代的變化。例如,工業革命之時,蒸氣火車傳入日本。鑑於當時中國仍未引進此科技,日本便利用漢字自行組合將其解釋為「汽車」。其他詞彙則根據當地文化典故而出現不同的解釋。例如「色男」原是指日本歌舞伎當中將臉塗白的男性演員,日後逐漸演變為代表美男子的泛稱。與中文裡指人好色的貶抑大不相同。其他也有許多根據當地文化,由日人所自創的漢字詞彙。

  這本《日語漢字大不同》便是以日語文化中這一獨特之處,對於日文中的漢字與中文意義做比較與探討。每組漢字詞彙以選擇題形式呈現,讓讀者先來個腦力激盪更添學習樂趣。每組詞彙都會先以中文做註解,下方再揭曉日文漢字的意義並輔以簡明的解釋。讓讀者可以即刻明白兩者的差異性。接下來將單字帶入不同例句中,讓讀者能具體的掌握運用單字的時機。此外,在部分詞彙後面貼心加上音同字不同的字彙。提醒讀者不要搞混之餘,又能學到更多詞彙。

  希望這本《日語漢字大不同》不僅僅是讀者學習日語的絕佳題材,更能成為帶領讀者理解日本文化的途徑。在精進自身日文能力的同時,更可細細品味日語文化的奧妙。

上杉哲




其 他 著 作
1. 日文課本不會教你的生活日語(附贈日籍老師親錄實用生活對話MP3)
2. 跟日本人工作就缺這一句(附贈日籍老師親錄職場達人必備對話MP3)
3. 日語會話,一秒就KO(附贈全文收錄250分鐘MP3)